Die Kinder spitzen die Ohren. Fremde Laute, die da durchs Klassenzimmer klingen. Oder wohlvertraute. Die Muttersprache.

Die Lesung beginnt mit dem Buch "Das Allerwichtigste", in türkisch-deutsch vorgelesen. Türkische Muttersprachler freuen sich. Die vertrauten Laute aus dem Elternhaus hier in der Schule?

Dann italienisch. Mit typisch italienischem Temperament und Tempo liest Domenico seinen Part.
Wer hat das verstanden?

Ein Kind streckt.

Es geht noch ein Finger hoch. "Ich habe das auch verstanden", sagt ein verschmitzter kleiner Junge." Ich habe das Deutsche verstanden."

Wunderbar!

Am Ende werden ein paar mehrsprachige Bücher in der Klasse gelassen, zum Stöbern und Ausprobieren.